時(shí)間:2010-03-07 點(diǎn)擊: 次 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng) 作者:佚名 - 小 + 大
我是一個(gè)教師,同時(shí)也是一個(gè)電腦愛(ài)好者,隨著電腦在教學(xué)中日益普及,我們每天都會(huì)碰到無(wú)數(shù)的問(wèn)題,往往需要求助于技術(shù)人員,但我發(fā)現(xiàn),如果肯動(dòng)腦筋,我們自己就可以解決許多在使用中出現(xiàn)的問(wèn)題。 有一次,一個(gè)教英語(yǔ)的老師問(wèn)我如何在電腦中輸入國(guó)際音標(biāo)。開(kāi)始,我以為這是一個(gè)很容易做到的事情,但是,無(wú)論打開(kāi)Word文檔中的“插入”→“特殊符號(hào)”,還是Windows自帶的“字符映射表”工具,選用其中的各種字體,都不能夠找到國(guó)際音標(biāo)符號(hào)。 編者注:Windows自帶的“字符映射表”在“開(kāi)始”“程序”“附件”“系統(tǒng)工具”下,如果沒(méi)有,可以在“控制面板”下雙擊“添加/刪除程序”,在彈出對(duì)話框選“Windows安裝程序”欄,雙擊“系統(tǒng)工具”,安裝“字符映射表”。 回到家里,這個(gè)問(wèn)題又一次出現(xiàn)在我的腦子里,經(jīng)過(guò)一番冥思苦想,我的注意力又集中到了字符映射表當(dāng)中:“字符映射表程序是如何識(shí)別各種符號(hào),并把它們插入到文檔中的呢?”我又打開(kāi)這個(gè)程序,對(duì)著它琢磨起來(lái)。 猛然,我的眼睛一亮:字符映射表“字體”下拉菜單中怎么出現(xiàn)了這么多并非系統(tǒng)自帶中文字體呀?“華文彩云、華文行楷、長(zhǎng)城新魏碑體、長(zhǎng)城行楷……”當(dāng)然,還有些字體并沒(méi)有出現(xiàn),例如文鼎字體和漢鼎字體,不過(guò)這倒無(wú)妨,重要的是它給了我一個(gè)若隱若現(xiàn)的提示:電腦上安裝了的字體,有些是可以在字符映射表中作為特定字體出現(xiàn)的。 順著這個(gè)思路,我又一次仔細(xì)研究了字符映射表中的各種字體,沒(méi)有發(fā)現(xiàn)它們當(dāng)中有哪個(gè)能夠顯示國(guó)際音標(biāo)。那么,是不是因?yàn)槲业臋C(jī)器上沒(méi)有安裝能夠顯示國(guó)際音標(biāo)的字體呢?帶著這個(gè)疑問(wèn),我又在腦子里搜索自己接觸到顯示國(guó)際音標(biāo)的字體。 我想到了兩個(gè)軟件,分別是:金山詞霸和東方快車(chē),這兩個(gè)軟件都有抓詞功能,在他們的抓詞窗口中都有正常的國(guó)際音標(biāo)顯示。按照這個(gè)思路,我打開(kāi)“查找文件”窗口,分別在金山詞霸和東方快車(chē)所在目錄查找兩個(gè)字體文件:Ksphonet.ttf和SunvPhonet.ttf,然后,再利用Windows的“安裝新字體”功能,分別把他們安裝到Windows系統(tǒng)中,然后,再打開(kāi)字符映射表。果然,在它的“字體”菜單中出現(xiàn)了“Kingsoft Phonetic plain”和“Sunv phonetic Plain”兩種新字體,前者是金山詞霸中的,后者是東方快車(chē)中的,分別顯示兩種字體中的符號(hào),果然是國(guó)際音標(biāo)。 兩種字體也有區(qū)別,那就是:金山詞霸當(dāng)中的字體顯示的符號(hào)多,東方快車(chē)中的字體顯示的符號(hào)少,比較精練,容易查找,但有的音標(biāo)可能沒(méi)有。 現(xiàn)在再試試,可以在Word或者寫(xiě)字板中輸入國(guó)際音標(biāo)了^_^,但是很快高興勁兒就沒(méi)了——這簡(jiǎn)直太慢了:在窗口中找到一個(gè)音標(biāo),點(diǎn)中它,然后再單擊“選定”,再單擊“復(fù)制”,然后再切換到文字編輯窗口,粘貼完成。這樣,一個(gè)符號(hào)一個(gè)符號(hào)地“復(fù)制”、“粘貼”,簡(jiǎn)直慢得讓人難以忍受。 經(jīng)過(guò)我的反復(fù)摸索,終于發(fā)現(xiàn)了可以加快速度的辦法:在字符映射表當(dāng)中選定一個(gè)字母之后,單擊“選定”按鈕,然后,再單擊下一個(gè)音標(biāo)符號(hào),再次單擊“選定”按鈕……直到選定一個(gè)完整單詞的音標(biāo)之后,再單擊“復(fù)制”按鈕,這樣,一次就可以把一個(gè)單詞的音標(biāo)全部復(fù)制到編輯窗口當(dāng)中。怎么樣?是不是快多了? 還有更快的。由于有許多國(guó)際音標(biāo)符號(hào)的寫(xiě)法,和拉丁字母相同,我們完全可以用英文鍵盤(pán)輸入部分國(guó)際音標(biāo)符號(hào),那么,我們是不是一定要隨時(shí)在字符映射表和字處理軟件之間切換呢?不必,你可以用鼠標(biāo)單擊字符映射表窗下面“復(fù)制字符”后面的輸入框(在其中顯示你選擇的符號(hào)),在其中輸入能夠用鍵盤(pán)輸入的國(guó)際音標(biāo)符號(hào),再利用上面的符號(hào)顯示窗口,點(diǎn)擊鼠標(biāo)輸入不能使用鍵盤(pán)輸入的音標(biāo)符號(hào),等到完成的一個(gè)單詞的音標(biāo)輸入以后,再單擊“復(fù)制”,把它們粘貼到文字處理軟件之中。 以上就是我摸索出來(lái)的如何在Word、寫(xiě)字板、記事本等字處理軟件中輸入國(guó)際音標(biāo)的方法,有不妥之處希望大家批評(píng)。 |